Album / Collection: ∠ TRIGGER
Track # 2
Description: BLEACH OPENING 11
Written, Composed by Akihito Okano
Arranged by ak;homma & Porno Graffitti
Performed by Porno Graffitti
Source Lyrics : Animelyrics
Download full music : Download
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kaze o kiru tsubame no you ni
isshun de mezasu aoi umi e ikeru nara konna ni doro to hokori ni mamireta ibara no michi o yukazu sunda no ni senaka ni wa tsubasa wa haezu kono ashi wa motsure tsumazuki saki wa mada nagai | If only I could fly like a swallow that cuts the air
Who can go straight towards the blue sea I wouldn't have to go through this thorny road And get dirt and dust all over me But I have no wings on my back And my legs get tangled and stumble, it's gonna be a long journey |
soredemo otokotachi wa hitamuki ni arukitsuzukeru | Nevertheless, us men shall continue on walking earnestly |
kimi ga koko ni iru koto de boku wa kono tabi no saki o shiru darou
ashimoto o terashitekureru hikari no you ni kagayaiteru kimi to koko ni iru koto o boku wa sore o ai to yonde ii no kai? kono karada kono kokoro kimi o zutto mamoritai | The fact that you're here means that I know where my journey will end
You sparkle like the light that shines under my feet May I call the fact that you're here as "love"? With this body, with this heart, I want to protect you |
soba ni iru owari made | I'll be by your side till the end |
konayuki no kesshou no you ni
utsukushii katachi no mono nante nozomanai mashite ya shimari no warui nareau bakari no mono nara mou nakute ii kirikiri to haritsumeteiru pianosen no you ni tsunagaru koto o nozonderu | I got no desire for such beauty
Like the shape of the crystals of snow Rather, I've had enough of All the courtings I've been through that ended so badly I only want a relationship That's as strong and tight as a piano's wire |
kesshite me o sorasazu massugu ni mitsumetsuzukeru | I will never avert my eyes and look straight ahead |
unmei no kane ga naru
sore wa naniiro no "asu" to yobu ndarou? yorokobi mo kanashimi mo bokutachi ni wa erabenai naraba kimi no namida ni mo hohoemi ni mo hana o soeyou sono kimochi kitto wasurenai boku to tomo ni yakitsukeyou | The bell of fate is ringing
So which colour of "tomorrow" it spells out? "Happiness" or "sadness" are choices we are unable to make So let's have all your tears and smiles be adorned with flowers This feeling will never be forgotten Let's imprint it within us, you and me |
hanasanai owari made | I won't let you go till the end |
kimi ga koko ni iru koto de boku wa boku de iru imi o shiru nda
hotobashiru makka na aijou boku no inochi o moyashiteru kimi no tame ni boku wa iru kara kono karada kono kokoro kimi o zutto mamoritai | The fact that you're here means that I fully know the reason for me to be here
My soul is burnt by the gushing, bright-red flame of love Because I'm here for no other reason than you With this body, with this heart, I want to protect you |
soba ni iru owari made hanasanai
| I'll be by your side till the end I won't let you go |
No comments:
Post a Comment